06 - In A Little While
U2 Italian fans :: U2 :: DISCOGRAFIA :: Interpretazioni e Spiegazioni Testi :: ALL THAT YOU CAN'T LEAVE BEHIND - 2000
Pagina 1 di 1
06 - In A Little While
Joey Ramone stava morendo. I Ramones furono per la giovanissima band irlandese dei fine anni ‘70 un punto di riferimento. Bono decise di andare in ospedale a New York a trovarlo:
“Parlai con Joey pochi giorni prima della morte, non riusciva a dire molto, ma gli dissi che noi lo pensavamo. Era un lottatore nato”.
La settimana successiva, il 15 aprile del 2001, Joey Ramone si spegnerà a soli cinquant’anni e una delle ultime canzoni che ascoltò fu In A Little While.
“Questa è l’ultima canzone che Joey Ramone ha ascoltato: sono sempre stato un fan dei Ramones e quindi adesso voglio che sia sua. Ma se prima era una canzone sui postumi di una sbronza, adesso sarà per sempre il gospel di Joey”. Così parlò Bono poco prima di un concerto a Boston.
In A Little While era stata scritta da Bono un anno prima dopo una notte passata con un amico. Il cantante non rientrò nemmeno a casa, presentandosi direttamente in studio in precarie condizioni, e iniziò a cantare questo testo. Così ricorda Edge:
“Bono era davvero a pezzi quel giorno, credo non avesse nemmeno dormito, eppure arrivò, prese il microfono e cantò di getto, improvvisando, una melodia e un testo incredibili. Restammo senza parole”.
“In a little while
This hurt will hurt no more
I'll be home, love
When the night takes a deep breath
And the daylight has no air
If I crawl, if I come crawling home
WiIl you be there?”
(Tra un attimo
Questa ferita non farà più male
Sarò a casa, amore
Quando la notte fa un respiro profondo
E la luce del giorno non ha aria
Se striscio, se arrivo a casa a carponi
Tu sarai la?)
Il brano è indirizzato ad Ali ed è una lettera di scuse per le sue assenze e mancanze. Il riferimento alla moglie è esplicito in questi versi:
“A little girl with Spanish eyes
When I saw her first
In a pram they pushed her by
Oh my, my how you've grown
Well it's been, it's been... a little while”
(Una ragazzina dagli occhi spagnoli
Quando l'ho vista per la prima volta
In una carrozzina dove la spingevano
Oh mio Dio, come sei cresciuta
Beh è passato, è passato... un attimo)
È lo stesso Bono a spiegare il riferimento al passeggino:
“In A Little While è dedicata alla mia signora. Nei corridoi della scuola mi chiamavano “ladro di bambine” perché uscivo con una ragazza di un anno più giovane”.
“Parlai con Joey pochi giorni prima della morte, non riusciva a dire molto, ma gli dissi che noi lo pensavamo. Era un lottatore nato”.
La settimana successiva, il 15 aprile del 2001, Joey Ramone si spegnerà a soli cinquant’anni e una delle ultime canzoni che ascoltò fu In A Little While.
“Questa è l’ultima canzone che Joey Ramone ha ascoltato: sono sempre stato un fan dei Ramones e quindi adesso voglio che sia sua. Ma se prima era una canzone sui postumi di una sbronza, adesso sarà per sempre il gospel di Joey”. Così parlò Bono poco prima di un concerto a Boston.
In A Little While era stata scritta da Bono un anno prima dopo una notte passata con un amico. Il cantante non rientrò nemmeno a casa, presentandosi direttamente in studio in precarie condizioni, e iniziò a cantare questo testo. Così ricorda Edge:
“Bono era davvero a pezzi quel giorno, credo non avesse nemmeno dormito, eppure arrivò, prese il microfono e cantò di getto, improvvisando, una melodia e un testo incredibili. Restammo senza parole”.
“In a little while
This hurt will hurt no more
I'll be home, love
When the night takes a deep breath
And the daylight has no air
If I crawl, if I come crawling home
WiIl you be there?”
(Tra un attimo
Questa ferita non farà più male
Sarò a casa, amore
Quando la notte fa un respiro profondo
E la luce del giorno non ha aria
Se striscio, se arrivo a casa a carponi
Tu sarai la?)
Il brano è indirizzato ad Ali ed è una lettera di scuse per le sue assenze e mancanze. Il riferimento alla moglie è esplicito in questi versi:
“A little girl with Spanish eyes
When I saw her first
In a pram they pushed her by
Oh my, my how you've grown
Well it's been, it's been... a little while”
(Una ragazzina dagli occhi spagnoli
Quando l'ho vista per la prima volta
In una carrozzina dove la spingevano
Oh mio Dio, come sei cresciuta
Beh è passato, è passato... un attimo)
È lo stesso Bono a spiegare il riferimento al passeggino:
“In A Little While è dedicata alla mia signora. Nei corridoi della scuola mi chiamavano “ladro di bambine” perché uscivo con una ragazza di un anno più giovane”.
U2 Italian fans :: U2 :: DISCOGRAFIA :: Interpretazioni e Spiegazioni Testi :: ALL THAT YOU CAN'T LEAVE BEHIND - 2000
Pagina 1 di 1
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
|
|